Outils et ressources

Louvain-La-Neuve

GlossaNet
Concordanceur en ligne. Permet de faire des recherches linguistiques dans la presse en ligne (10 langues / près de 100 journaux analysés quotidiennement). GlossaNet peut être utilisé pour la recherche d'information dans la presse ou pour la recherche de motifs linguistiques dans des corpus remis à jours quotidiennement (linguistique de corpus).
cliquez pour accéder au site

Recto/Verso
Recto/Verso (www.uclouvain.be/recto-verso/) est une application permettant de "convertir" un texte à la nouvelle orthographe.

TreeTagger
L'étiqueteur TreeTagger a été développé à l'institut de linguistique computationnelle de l'université de Stuttgart. Cet outil, en plus de spécifier pour chaque mot sa catégorie syntaxique, indique son lemme. Nous offrons ici une interface web facilitant son utilisation. Il vous suffit de charger le texte à étiqueter, indiquer sa langue (français, anglais, italien ou allemand) et introduire votre adresse e-mail. Un courrier électronqiue, contenant le résultat, vous sera ensuite envoyé. Nous invitons les utilisateurs curieux du fonctionnement de ce programme, de suivre ce lien. Ils trouveront de plus amples indications.
- cliquez ici pour accéder au site

Beta2uni
Un outil en ligne de conversion Beta Code vers Unicode. Deux versions de l'outil sont disponibles : une version 'simple' destinée à convertir un texte Beta Code en unicode et une version 'avancée' permettant de convertir les fichiers du Thesaurus Linguae Graecae (TLG). L'utilisation de cet outil se fait par l'intermédiaire d'une interface Web: pas besoin de télécharger ou d'installer de logiciel.
- cliquez ici pour accéder au site

SMSPourLaScience
Vous pourrez télécharger un corpus de SMS après avoir complété le formulaire.
- cliquez ici pour accéder au site

Expressive
Notre projet Expressive travaille sur la synthèse de la parole : écouter la démonstration. Ce projet vise, à partir de textes balisés, à rendre expressive cette synthèse de la parole.

FR2SMS
Vous trouverez sur cette page un outil de traduction du français vers le langage SMS.
- Bientôt disponible

Press4delaf
Dictionnaire de 4600 formes nouvelles (depuis 2000) issues de la presse belge et française venant compléter le Delaf, dictionnaire morphologique du français comportant à l'origine quelques 792.260 entrées.
- informations et téléchargements