Pédagogie
- Les cours de « Fondements de l’interprétation », de « Méthodologie de la pratique professionnelle » et de « Déontologie de l’interprétation de conférence » donnent dès le début de la formation les bases indispensables pour entrer de plain-pied dans les cours pratiques d’interprétation.
- Les professionnels assurant la formation partagent leur expérience de terrain avec les étudiants.
- Des jurys blancs, des simulations de conférence multilingues, des séances de travail entre étudiants émaillent l’année, permettant aux étudiants de se préparer aux conditions d’examens et de concours.
- Les étudiants visitent les services d’interprétation de grandes organisations pour se familiariser avec leur fonctionnement.
- Des stages accompagnés en cabine muette et ensuite à micro ouvert permettent aux étudiants de progresser dans des conditions réelles de travail.
- L’examen de fin d’année se déroule devant un jury composé d’interprètes professionnels extérieurs (organisations internationales, associations professionnelles, organismes nationaux, etc).
Evaluation
Les participants qui suivent le programme et réussissent l’épreuve d’évaluation se voient délivrer un « Certificat d’université en interprétation de conférence », assorti de 50 crédits. Pour les participants titulaires d'un master, ce certificat répond pleinement aux critères d’accès aux tests interinstitutionnels d’accréditation de l’Union européenne. Outre la valorisation personnelle du certificat dans le plan de formation du participant, les crédits octroyés peuvent être valorisés lors de la poursuite d’une formation académique en Europe, pour autant qu’ils soient validés par le jury du programme auquel le participant souhaiterait s’inscrire par la suite.
La participation à l’ensemble des cours sans réussite de l’épreuve d’évaluation donne lieu à la délivrance d’une attestation de participation.