Les candidats invités à présenter ces différentes épreuves sont priés de confirmer leur venue pour le 10 mai au plus tard pour l'épreuve du 28 mai ; pour le 16 août au plus tard pour l'épreuve du 3 septembre en prenant contact par e-mail :
- pour le master en traduction, avec Patricia Kerres : patricia.kerres@uclouvain.be
- pour le master en interprétation, avec Cécile Frogneux : cecile.frogneux@uclouvain.be
- pour le certificat d’université, avec Cécile Frogneux : cecile.frogneux@uclouvain.be
Où ?
A Louvain-la-Neuve, dans les bâtiments de la Faculté de philosophie, arts et lettres
1, Place Blaise Pascal, 1348 Louvain-la-Neuve
Comment ?
Pour l’admission au Master en traduction, les épreuves sont les suivantes :
- traduction des deux langues étrangères vers le français (ou l’allemand pour les candidats germanophones) – 1 heure par langue
- synthèse d’un document écrit (3 pages A4) en langue étrangère, à rédiger en langue étrangère (1 page A4) – 1 heure par langue
Tant les traductions que les synthèses (toutes manuscrites) se feront sans dictionnaires ni outils de traduction.
Pour l'admission au Master en interprétation, les épreuves sont les suivantes :
- traduction des deux langues étrangères vers le français – 1 heure par langue (traductions manuscrites, sans dictionnaires ni outils de traduction)
- synthèse orale en français d'un exposé oral dans chacune des deux langues C
Pour le contenu du test d'admission au certificat d'université en interprétation de conférence, se reporter aux pages spécifiques de la formation continue.