FIAL
Place Cardinal Mercier 14/L3.06.03
1348 Louvain-la-Neuve
- Accueil
- Répertoire
- Marie-Aude Lefer
Marie-Aude Lefer
Professeure
- Les cours
Nom ID Interdisciplinary thematic seminar in linguistics LLMOD2801 Reading comprehension and vocabulary extension: economic and commercial texts in English LMULT2223 Translation Studies LTRAD2001 Epreuve intégrée - Anglais LTRAD2221 Approches textuelles, discursives et cognitives en traductologie LTRAD2301 Corpus-based translation studies LTRAD2302 Séminaire de recherche en traductologie - Approches textuelles, discursives et cognitives en traductologie LTRAD2305 Research seminar in translation studies : Corpus-based translation studies LTRAD2307
My research interests include corpus-based contrastive and translation studies, contrastive word-formation and lexicology, bilingual lexicography and corpus use in translator training.
I hold a PhD from the Centre for English Corpus Linguistics (UCL): 'Exploring lexical morphology across languages: a corpus-based study of prefixation in English and French writing' (2009, supervisor: Prof. Sylviane Granger).
Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. Introducing MTPE pricing in translator training: a concrete proposal for MT instructors. In: The Interpreter and Translator Trainer, Vol. 18, no.1, p. 1-18 (2024). doi:10.1080/1750399X.2023.2299914.
De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; Vanroy, Bram. Is linguistic decision-making constrained by the same cognitive factors in student and in professional translation? Evidence from subject placement in French‑to‑Dutch news translation. In: International Journal of Learner Corpus Research, Vol. 9, no.1, p. 61-96 (2023). doi:https://doi.org/10.1075/ijlcr.22005.des.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Learner translation corpora: Bridging the gap between learner corpus research and corpus-based translation studies. In: International Journal of Learner Corpus Research, Vol. 9, no.1, p. 1-28 (2023). doi:10.1075/ijlcr.00032.gra.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Learner translation corpus research. In: International Journal of Learner Corpus Research, Vol. 9, no.1, p. 153 (2023). doi:10.1075/ijlcr.9.1.
François, Thomas ; Lefer, Marie-Aude. Revisiting simplification in corpus-based translation studies: Insights from readability research. In: Meta: Journal des traducteurs/Translators’ Journal, Vol. 67, no.1, p. 50-70 (2022). doi:10.7202/1092190ar.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Introduction: A two-pronged approach to corpus-based crosslinguistic studies. In: Languages in Contrast, Vol. 20, no.2, p. 167-183 (2020). doi:10.1075/lic.00014.int.
The Complementary Contribution of Comparable and Parallel Corpora to Crosslinguistic Studies. In: Languages in Contrast, Vol. 20, no.2, p. 147 (2020). doi:10.1075/lic.20.2.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. The Multilingual Student Translation corpus: a resource for translation teaching and research. In: Language Resources and Evaluation, Vol. 54, no.4, p. 1183-1199 (2020). doi:10.1007/s10579-020-09485-6.
Gert De Sutter ; Lefer, Marie-Aude. On the need for a new research agenda for corpus-based translation studies: A multi-methodological, multifactorial and interdisciplinary approach. In: Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, Vol. Online First (2019). doi:10.1080/0907676X.2019.1611891.
Iztok Kosem ; Lefer, Marie-Aude. The Image of the Monolingual Dictionary Across Europe. Results of the European Survey of Dictionary use and Culture. In: International Journal of Lexicography, Vol. 32, no.1, p. 92-114 (2019). doi:10.1093/ijl/ecy022.
Ferraresi, Adriano ; Bernardini, Silvia ; Milicevic Petrovic, Maja ; Lefer, Marie-Aude. Simplified or not simplified? The different guises of mediated English at the European Parliament. In: Meta : Journal des traducteurs / Translators' journal, Vol. 63, no. 3, p. 717-738 (2018).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. From general to learners' bilingual dictionaries: Towards a more effective fulfilment of advanced learners' phraseological needs. In: International Journal of Lexicography, Vol. Advance access, no.10.1093/ijl/ecw022, p. 1-17 (2 juin 2016). doi:10.1093/ijl/ecw022.
Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. Super-creative and over-bureaucratic: A cross-genre corpus-based study on the use and translation of evaluative prefixation in TED talks and EU parliamentary debates. In: Across Languages and Cultures : a multidisciplinary journal for translation and interpreting studies, Vol. 16, no.2, p. ? (2015). doi:10.1556/084.2015.16.2.3.
Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. Evaluative prefixes in translation: From automatic alignment to semantic categorization. In: Linguistic Issues in Language Technology, Vol. 11, no.6, p. 169-187 (2014).
Genre- and register-related discourse features in contrast. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 14, no.1, p. 1-161 (2014). doi:10.1075/lic.14.1.
Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana. Introduction. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 14, no.1, p. 1-5 (2014). doi:10.1075/lic.14.1.01int.
Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora. In: Belgian Journal of Linguistics, Vol. 27, no./, p. v, 134 pp. (2013). doi:10.1075/bjl.27.
Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana. Interference and normalization in genre-controlled multilingual corpora: Introduction. In: Belgian Journal of Linguistics, Vol. 27, no./, p. 1-21 (2013). doi:10.1075/bjl.27.01lef.
Delcour, Manon ; Lefer, Marie-Aude ; Maubille, Geneviève. Lexique et phraséologie dans les rapports de stage en traduction : étude de corpus. In: Le Langage et l'Homme, Vol. 48, no.2, p. 45-67 (2013).
Lefer, Marie-Aude ; Cartoni, Bruno. Word-formation in original and translated English: Source language influence on the use of un- and -less. In: Quaderns de Filologia. Estudis lingüístics, Vol. 18, no./, p. 49-59 (2013).
Lefer, Marie-Aude. Word-formation in translated language: The impact of language-pair specific features and genre variation. In: Across Languages and Cultures, Vol. 13, no.2, p. 145-172 (2012). doi:10.1556/Acr.13.2012.2.2.
Contrastive Word-Formation. In: Poznan Studies in Contemporary Linguistics, Vol. 47, no. 4, p. 645-927 (2011).
Lefer, Marie-Aude. Contrastive word-formation today: Retrospect and prospect. In: Poznan Studies in Contemporary Linguistics, Vol. 47, no. 4, p. 645-682 (2011). doi:10.2478/psicl-2011-0034.
Cartoni, Bruno. Negation and lexical morphology across languages: insights from a trilingual translation corpus, collab. Lefer, Marie-Aude. In: Poznan Studies in Contemporary Linguistics, Vol. 47, no. 4, p. 795-843 (2011). doi:10.2478/psicl-2011-0039.
Lefer, Marie-Aude ; Cartoni, Bruno. Prefixes in contrast: Towards a meaning-based contrastive methodology for lexical morphology. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 11, no. 1, p. 86-104 (2011). doi:10.1075/lic.11.1.07lef.
Lefer, Marie-Aude. Review of: Richard Xiao (ed.), Using Corpora in Contrastive and Translation Studies. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2010. In: Languages in Contrast : international journal for contrastive linguistics, Vol. 11, no. 2, p. 274-279 (2011). doi:10.1075/lic.11.2.09lef.
Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies, éd. Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude (Bloomsbury Advances in Translation), Bloomsbury Publishing: London, 2022. 9781350143258. 288 p.
Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights., éd. Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude (Corpora and Language in Use; Proceedings/6), Presses Universitaires de Louvain: Louvain-la-Neuve, 2020. 9782875589941. 298 p.
Empirical Translation Studies: New methodological and theoretical traditions, éd. De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; DELAERE, Isabelle (Trends in Linguistics. Studies and Monographs), Mouton De Gruyter, 2017. 978-3-11-045958-6 (Accepté/Sous presse).
Genre- and Register-related Discourse Features in Contrast, éd. Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana (Benjamins Current Trends; 87), John Benjamins: Amsterdam, 2016. 9789027242754. 163 p (Accepté/Sous presse).
Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. The effect of directionality on lexico-syntactic simplification in French-English student translation. In: Bertus van Rooy, Haidee Kotze, Constraints on Language Variation and Change in Complex Multilingual Contact Settings (Contact Language Library; 60), John Benjamins: Amsterdam, 2024, p. 153–190. 9789027246967. doi:10.1075/coll.60.06pen.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Corpus-based translation and interpreting studies: A forward-looking review. In: Granger, S. & M.-A. Lefer, Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation), Bloomsbury Publishing: London, 2022, p. 13-41. 9781350143258.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Introduction. In: Granger, S. & M.-A. Lefer, Extending the Scope of Corpus-based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation), Bloomsbury Publishing: London, 2022, p. 1-9. 9781350143258.
Lefer, Marie-Aude ; De Sutter, Gert. Using the Gravitational Pull Hypothesis to explain patterns in interpreting and translation: The case of concatenated nouns in mediated European Parliament discourse. In: Kajzer-Wietrzny Marta, Ferraresi Adriano, Ivaska Ilmari & Bernardini Silvia, Mediated discourse at the European Parliament: Empirical investigations (Translation and Multilingual Natural Language Processing; 19), Language Science Press: Berlin, 2022, p. 133-159. 978-3-98554-051-8. doi:10.5281/zenodo.6976930.
Lefer, Marie-Aude ; De Clerck, Marie. L’apport des corpus intermodaux en lexicologie contrastive : Étude comparative de la traduction écrite et de l’interprétation simultanée des séquences de noms. In: Hanote, S. & Nita, R., Morphophonologie, lexicologie et langue de spécialité (Rivages Linguistiques), Presses Universitaires de Rennes: Rennes, 2021, p. 145-162. 978-2-7535-8252-1.
Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Annotating translation properties for the study of directionality and expertise. In: Sylviane Granger & Marie-Aude Lefer, Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights (Corpora and Language in Use; Proceedings 6), Presses universitaires de Louvain: Louvain-la-Neuve, 2020, p. 61-79. 978-2-87558-994-1.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Introduction. In: Granger, Sylviane & Lefer, Marie-Aude, Translating and Comparing Languages: Corpus-based Insights (Corpora and Language in Use; Proceedings/6), Presses Universitaires de Louvain: Louvain-la-Neuve, 2020, p. 11-22. 9782875589941.
Lefer, Marie-Aude. Parallel corpora. In: Paquot, Magali & Gries, Stefan Th., Practical Handbook of Corpus Linguistics, Springer, 2020, p. 257-282. 978-3-030-46215-4. doi:10.1007/978-3-030-46216-1.
De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; Delaere, Isabelle. Introduction. In: De Sutter G., Lefer M.-A. & Delaere I., Empirical Translation Studies: New methodological and theoretical traditions (Trends in Linguistics. Studies and Monographs; 300), Mouton De Gruyter: Berlin, 2017, p. 1-8. 978-3-11-045958-6.
Lefer, Marie-Aude ; Vogeleer, Svetlana. Introduction. In: Marie-Aude Lefer & Svetlana Vogeleer, Genre- and Register-related Discourse Features in Contrast (Benjamins Current Trends; 87), John Bejamins: Amsterdam, 2016, p. 1-5. 9789027242754 (Accepté/Sous presse).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Enriching the phraseological coverage of bilingual dictionaries: the respective contribution of monolingual and bilingual corpus data. In: Karin Aijmer & Bengt Altenberg, Advances in corpus-based contrastive linguistics. Studies in honour of Stig Johansson, Benjamins: Amsterdam & Philadelphia, 2013, p. 157-176. 978-90-272-0359-5.
De Cock, Sylvie ; Gilquin, Gaëtanelle ; Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Paquot, Magali ; Ricketts, Suzanne. Improve your writing skills. In: Rundell Michael, Macmillan English Dictionary for Advanced Learners (second edition), Macmillan Education: Oxford, 2007, IW1-IW50.
Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam. Introducing postedit.me: an app to support machine translation post-editing training. NITS2024 (Antwerp University, 31/05/2024).
Lefer, Marie-Aude. La plateforme Post-Edit Me! pour l'enseignement-apprentissage de la post-édition. Enseignement, recherche et pratiques de la traduction à l'ère de l'intelligence artificielle (ISIT, Paris, 30/09/2024).
Lefer, Marie-Aude. Le projet Post-Edit Me! Collecte, annotation et analyses d'un corpus de post-éditions d'apprenant·es. CLILLAC-ARP research seminar (Université Paris Cité, 25/03/2024).
Miljanović, Zoë ; Brost, Celina ; Freiwald, Jonas ; Lefer, Marie-Aude ; Neumann, Stella. Linguistic variation in bilingual text production. Workshop on bilingualism, language learning and translation (RWTH Aachen, 19/02/2024).
Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam. MTPE quality evaluation in translator education: the postedit.me app. 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation (Sheffield, du 24/06/2024 au 27/06/2024).
Lefer, Marie-Aude. Panelist at the Belgian Presidency Day 'AI + HI = Translation² - a formula for translation studies?' organized by the French, Dutch and German units of the DGT.. Belgian Presidency Day (DGT) (DGT, European Commission, 16/05/2024).
Proceedings of the 1st Workshop on Creative-text Translation and Technology. First Workshop on Creative-text Translation and Technology (Sheffield, 27/06/2024).
Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Obrusnik, Adam ; Piette, Justine. Comment évaluer la qualité des post-éditions ? La taxonomie MTPEAS et le logiciel postedit.me à la rescousse. Languages, literature and translation studies: Lessons from the past and challenges of the future (UMons, du 27/04/2023 au 28/04/2023).
De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude ; Plevoets, Koen. Different translators, different translation solutions? Analyzing n-grams in a French-to-Dutch multiple-translation corpus – and what it reveals about expertise, priming and cognitive routinisation. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS2023) (Poznan, Poland, du 10/07/2023 au 12/07/2023).
Bodart, Romane ; Lefer, Marie-Aude. Errors in student translation and post-editing: Same or different?. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS2023) (Poznan, Poland, du 10/07/2023 au 12/07/2023).
Lefer, Marie-Aude ; De Sutter, Gert. Fatal attraction – how EU interpreters (more so than translators) are drawn to incorrect renderings when TL salience is strong. A multifactorial corpus study. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCCTS2023) (Poznan, Poland, du 10/07/2023 au 12/07/2023).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Obrusnik, Adam. L'évaluation des traductions des étudiants : a-t-on raté le virage technologique ? . Languages, literature and translation studies: Lessons from the past and challenges of the future (UMons, du 27/04/2023 au 28/04/2023).
Lefer, Marie-Aude. Le projet MUST au service de la traductologie appliquée et de l’enseignement de la traduction. Midis de la recherche du centre Tradital (ULB, Bruxelles, 09/02/2023).
Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Obrusnik, Adam ; Piette, Justine. The Post-Edit Me! project. 24th Annual Conference of The European Association for Machine Translation (Tampere (Finland), du 12/06/2023 au 14/06/2023). In: Proceedings of the 24th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, European Association for Machine Translation (EAMT), 2023. 978-952-03-2947-1, p. 493-494.
Lefer, Marie-Aude. Using student translation and post-editing corpora in translator education: Taking stock and looking ahead . Workshop on Corpora in Translation Education (ULiège, 25/05/2023).
Bodart, Romane ; Pasquier, Christine ; Lefer, Marie-Aude. eTranslation output on multilingual platforms: the university perspective . Upskilling Translators for the AI era, EMT Network Meeting 2023 (University of Salamanca, du 19/10/2023 au 20/10/2023).
Lefer, Marie-Aude. Évolution des formations universitaires en traduction : défis actuels et innovations pédagogiques. Réunion du Réseau international des chefs de service de traduction française (Comité économique et social européen / Comité européen des régions, Bruxelles, 24/11/2023).
Lefer, Marie-Aude. Assessing NMTPE quality in translator training: the PostEditMe project. SPECTRANS Closing Event (Université Paris Cité, du 15/12/2022 au 16/12/2022).
Lefer, Marie-Aude. Les corpus de traductions d'apprenants : Enjeux méthodologiques et applications pédagogiques. Séminaire du CeRLA (Lyon, 08/04/2022).
Lefer, Marie-Aude ; Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam. Post-editing quality assessment in translator education and beyond: Introducing the MTPEAS taxonomy. Translation in Transition 6 (Prague, du 22/09/2022 au 23/09/2022).
Girletti, Sabrina ; Lefer, Marie-Aude. Tarification de la post-édition : sensibilisation des étudiants aux enjeux de la traduction automatique. Enseigner la traduction et l’interprétation à l’heure neuronale (Bruxelles, du 29/09/2022 au 30/09/2022).
Lefer, Marie-Aude. The contribution of learner translation corpora to theory development in empirical translation studies. TRICKLET conference (Aachen, du 19/05/2022 au 20/05/2022).
Bodart, Romane ; Piette, Justine ; Obrusnik, Adam ; Lefer, Marie-Aude. Évaluation de la qualité des post-éditions des étudiants : la taxonomie MTPEAS au service des formations universitaires en traduction. Enseigner la traduction et l’interprétation à l’heure neuronale (Bruxelles, du 29/09/2022 au 30/09/2022).
Lefer, Marie-Aude. Breaking new ground in contrastive and translation studies: Learner translation corpora to the fore. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Bertinoro, Italy, du 09/09/2021 au 11/09/2021).
François, Thomas ; Lefer, Marie-Aude. CBTS meets readability research: New methodological insights for the study of the simplification hypothesis. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Bertinoro, Italy, du 09/09/2021 au 11/09/2021).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Corpus-based translation studies: Can we do better? Insights from a combined quantitative and qualitative survey. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Bertinoro, Italy, du 09/09/2021 au 11/09/2021).
Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. A triangulation approach to translation directionality. L2 Translation: Getting out of the Grey Zone (Charles University, Prague, du 20/09/2019 au 21/09/2019).
Lefer, Marie-Aude. Corpora in Translation Studies and Learner Translation Research. Invited talk (University of Agder, 22/10/2019).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Adam Obrusnik. Hypal4MUST: A community-based web interface for translation teaching. EUROCALL 2019 (UCLouvain, du 28/08/2019 au 31/08/2019).
Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Information-seeking behavior of L1 and L2 student translators: Insights from screen recording. Bilingualism and Directionality in Translation (USL-B, Brussels, 12/12/2019).
Lefer, Marie-Aude. The Multilingual Student Translation corpus: A new resource for Empirical Translation Studies. Symposium on Contrastive Linguistics and Translation Studies (RWTH Aachen University, 14/02/2019).
Lefer, Marie-Aude. Une nouvelle ressource pour l'étude comparative de l'interprétation simultanée et de la traduction écrite au Parlement européen : Le corpus EPTIC. Bruxelles et ses langues : un territoire partagé ? (USL-B, 26/04/2019).
Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Constrained communication and learner translated language: A corpus-based pilot study of L1 and L2 student translations. International Congress of Linguists (ICL20) (Cape Town, du 02/07/2018 au 06/07/2018).
De Cock, Barbara ; Lefer, Marie-Aude. Expressing stance in parliamentary debates: A French-Spanish corpus-driven study. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (5th edition) (Louvain-la-Neuve, du 12/09/2018 au 14/09/2018).
Obrusnik Adam ; Lefer, Marie-Aude. Hypal4MUST: An enhanced user-friendly tool for the collection, alignment and annotation of student translations. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCLouvain, du 12/09/2018 au 14/09/2018).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. MUST: A collaborative corpus collection initiative for translation teaching and research. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCLouvain, du 12/09/2018 au 14/09/2018).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. The Translation-oriented Annotation System: A tripartite annotation system for translation research. Parallel Corpora: Creation and Applications. PaCor 2018 (Universidad Complutense de Madrid, du 05/11/2018 au 07/11/2018).
Aguiar De Souza Penha Marion, Laura ; Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Translation Directionality and Expertise: An empirical approach. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (UCLouvain, Louvain-la-Neuve, du 12/09/2018 au 14/09/2018).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Bridging the gap between learner corpus research and translation studies: The Multilingual Student Translation corpus. 4th Learner Corpus Research Conference (Bolzano, du 05/10/2017 au 07/10/2017).
Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Exploring word-formation in Learner Corpus Research: A case study on English negative affixes. 4th Learner Corpus Research Conference (Bolzano, du 05/10/2017 au 07/10/2017).
Ferraresi, Adriano ; Bernardini, Silvia ; Lefer, Marie-Aude ; Milicevic, Maja. Investigating the language of written translation and simultaneous interpretation: Simplification in EPTIC. Congrès Mondial de Traductologie (Université de Paris-Nanterre, du 10/04/2017 au 14/04/2017).
De Sutter, Gert ; Lefer, Marie-Aude. Empirical Translation Studies in the post-Baker era: A new research agenda. EST Congress (European Society for Translation Studies) (Aarhus University, du 15/09/2016 au 17/09/2016).
Gilquin, Gaëtanelle ; Lefer, Marie-Aude. Expressing negation through morphology in learner English: A corpus-based study of transfer. SLE 2016: 49th Annual Meeting of the Societas Linguistica Europaea (University of Naples Federico II, du 31/08/2016 au 03/09/2016).
Bernardini, Silvia ; Ferraresi, Adriano ; Lefer, Marie-Aude ; Milicevic, Maja. Simplification in translation and interpreting: Using a tri-directional intermodal corpus to shed light on commonalities and differences. TransInt2016. Translation and Interpreting: convergence, contact, interaction (University of Trieste, du 26/05/2016 au 28/05/2016).
Lefer, Marie-Aude ; Bestgen, Yves ; Grabar, Natalia. Using n-grams to map registers across languages and uncover cross-linguistic contrasts: Insights from Correspondence Analysis. Linguists' Day 2016 (Linguistic Society of Belgium) (UCL, 13/05/2016).
Lefer, Marie-Aude ; Bestgen, Yves ; Grabar, Natalia. Vers une analyse des différences interlinguistiques entre les genres textuels : étude de cas basée sur les n-grammes et l'analyse factorielle des correspondences. TALN 2016 (Paris (France)). In: Actes JEP-TALN-RECITAL 2016, 2016, p. 555-563.
Grabar, Natalia ; Lefer, Marie-Aude. A corpus-based analysis of English and French lexical bundles across genres. Words, Words, Words - Lexis, Corpora and Contrastive Analysis workshop, ICAME36 conference (Trier University, du 27/05/2015 au 31/05/2015).
Grabar, Natalia ; Lefer, Marie-Aude. Building a lexical bundle resource for CAT and MT. MUMTTT workshop (Multi-word Units in Machine Translation and Translation Technology) (University of Málaga, du 01/07/2015 au 02/07/2015).
Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. N-grams in multilingual corpora: extracting and analyzing lexical bundles in contrastive studies. Europhras2015 (University of Málaga, du 29/06/2015 au 01/07/2015).
Lefer, Marie-Aude. Translating multiword units: Towards a corpus-informed bilingual lexical bundle resource for CAT. Invited talk (Department of Translation Studies, Faculty of English, Adam Mickiewicz University in Poznań).
Lefer, Marie-Aude. Phraseology in translation: The case of lexical bundles in English and French. Invited talk (Department of Translation, Interpreting and Communication, Ghent University).
Lefer, Marie-Aude ; Grabar, Natalia. French evaluative prefixes in translation: From automatic alignment to semantic categorization. 'Theoretical and computational morphology: New trends and synergies' workshop, International Congress of Linguists (Université de Genève, du 21/07/2013 au 27/07/2013).
Lefer, Marie-Aude ; Dal, Georgette ; Grabar, Natalia. Genre variation in translation corpora: Evaluative prefixation in TED talks and parliamentary debates. International Contrastive Linguistics Conference 7 & Using Corpora in Contrastive and Translation Studies 3 (Ghent University, du 11/07/2013 au 13/07/2013).
Granger, Sylviane ; Verlinde, Serge ; Blanpain, Kristin ; Lefer, Marie-Aude ; Paquot, Magali ; Roberfroid, Laurence. The KUCL trilingual university terminology database: A dynamic web-based tool. eLexicography in the 21st century: thinking outside the paper (Tallinn, Estonia, du 17/10/2013 au 19/10/2013).
Cartoni, Bruno ; Namer, Fiammetta ; Lefer, Marie-Aude ; Lignon, Stéphanie. Empirical methods in contrastive lexical morphology. 7ièmes Journées suisses de Linguistique (Università della Svizzera italiana, Lugano).
Paquot, Magali ; Lefer, Marie-Aude. Fuzzy feedback in the compilation of the UCL-K.U.Leuven University Terminology Database . Symposium “Ihr Beitrag bitte! – Der Nutzerbeitrag im Wörterbuchprozess”, GAL-Kongress “Wörter – Wissen – Wörterbücher” (Erlangen, Germany, du 18/09/2012 au 21/09/2012).
Lefer, Marie-Aude. La préfixation française à travers les genres et les domaines : étude de corpus. 3e Congrès Mondial de Linguistique Française (Université de Lyon, du 04/07/2012 au 07/07/2012). In: SHS Web of Conferences, 2012. 978-2-7598-0783-3, p. 1325 - 1349.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Towards more and better phrasal entries in bilingual dictionaries. EURALEX 2012 Proceedings (Oslo, du 07/08/2012 au 11/08/2012).
Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. Affixes and their non-morphological equivalents: one of the missing links in electronic bilingual dictionaries. eLexicography conference (Bled, du 10/11/2011 au 12/11/2011).
Lefer, Marie-Aude ; Cartoni, Bruno. Corpus-based contrastive word-formation: English, French and Italian negative affixes in a trilingual translation corpus. Journée linguistique du Cercle Belge de Linguistique (Université d'Anvers, May 2011).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. Enriching the phraseological coverage of bilingual dictionaries: the respective contribution of monolingual and bilingual corpus data. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) 32 (Oslo University).
Lefer, Marie-Aude. Word-formation coverage in electronic bilingual dictionaries: Addressing the challenge with cross-linguistic corpora. International Workshop on Word-formation in electronic dictionaries (Institut für deutsche Sprache (Mannheim), May 2011).
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude. 'Phrasing up' the bilingual dictionary: the case of 'encore'. BAAHE 2010 annual conference (Institut Libre Marie Haps (Bruxelles), December 2010).
Lefer, Marie-Aude. Contrastive word-formation: a state-of-the-art survey. European Society for the Study of English (ESSE) 10 (Torino, du 24/08/2010 au 28/08/2010).
Lefer, Marie-Aude. Genre and domain variation in corpus-based contrastive studies: the case of prefixation in English and French. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies (Edge Hill, du 27/07/2010 au 29/07/2010).
Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. Improving the representation of word-formation in multilingual lexicographic tools: the MuLeXFoR database. XIV Euralex International Congress (Leeuwaarden, July 2010). In: Proceedings of the XIV Euralex International Congress, Fryske Academy: Leeuwaarden, 2010, p. 581-591.
Lefer, Marie-Aude. Morphological productivity and untranslatability: A corpus-based approach. Methodological Advances in Corpus-Based Translation Studies (Ghent, du 08/01/2010 au 09/01/2010).
Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. Negation and Lexical Morphology: a Corpus-based cross-linguistic Study. Sixièmes Journées de Linguistique Suisse (Université de Neuchâtel, December 2010).
Cartoni, Bruno ; Lefer, Marie-Aude. The MuLeXFoR Database: Representing Word-Formation Processes in a Multilingual Lexicographic Environment. International Conference on Language Resources and Evaluation (Valletta (Malta), du 19/05/2010 au 21/05/2010). In: Proceedings of the Seventh conference on International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC) (Resources and Evaluation, LREC 2010), European Language Resources Association (ELRA), 2010. 2-9517408-6-7, p. 840-843.
Lefer, Marie-Aude. Word-formation in English-French bilingual dictionaries: the contribution of bilingual corpora. XIV Euralex International Congress (Leeuwarden, du 06/07/20106 au 10/07/2010). In: Proceedings of the XIV Euralex International Congress, Fryske Academy: Leeuwarden, 2010, p. 810-823.
Lefer, Marie-Aude. English and French prefixes across registers: a corpus-based contrastive study. International Contrastive Linguistics Conference (Leuven, du 07/07/2008 au 09/07/2008).
Lefer, Marie-Aude. English prefixes in academic prose, fiction and press editorials: a corpus-based study. Journée d'études annuelle de l'Association Belge de Linguistique Appliquée (ABLA) (Louvain-la-Neuve, 11/04/2008).
Lefer, Marie-Aude. Morphology across registers: A corpus-based approach to English prefixation. International Morphology Meeting (Vienna, du 03/02/2008 au 06/02/2008).
Lefer, Marie-Aude ; Rawoens, Gudrun. Negative prefixes across languages: a corpus-based contrastive study of French, Dutch, English and Swedish. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) 29 (Ascona, du 14/05/2008 au 18/05/2008).
Lefer, Marie-Aude. La morphologie dérivationnelle contrastive: l'impact du tertium comparationis. Séminaire du Forell (Poitiers, 10/02/2007).
Lefer, Marie-Aude ; Thewissen, Jennifer. Orthographic and morphological errors in learner writing. Automatic and manual annotation methods: a match made in heaven?. International Computer Archive of Modern and Medieval English (ICAME) 28 (Straford-upon-Avon, du 23/05/2007 au 27/05/2007).
Lefer, Marie-Aude. The French translation of English un- adjectives: a corpus-based contrastive study. The Study of Language and Translation Congress (Ghent, du 12/01/2006 au 14/01/2006).
Lefer, Marie-Aude. Exploring lexical morphology across languages : a corpus-based study of prefixation in English and French writing, prom. : Granger, Sylviane, 01/10/2009.
Granger, Sylviane ; Lefer, Marie-Aude ; Aguiar De Souza Penha Marion, Laura. Book of Abstracts. Using Corpora in Contrastive and Translation Studies Conference (5th edition) (CECL Papers; 1), 2018. 194 p.